L'acte de traduction comme outil pédagogique, comme acte politique et, finalement, comme geste de soin dans un contexte politique hostile.
Virginie Bobin est docteure en recherche artistique (
PhD-in-Practice de l'Académie des Beaux-Arts de Vienne, 2023) et enseigne l'art et les pratiques sociales à l'Ésadhar de Rouen depuis 2024. Elle est membre co-fondatrice de la plateforme Qalqalah قلقلة. Son travail se situe au croisement de la recherche, des pratiques curatoriales et éditoriales, de l'écriture, de la pédagogie et de la traduction, avec un intérêt particulier pour la performance, les formes expérimentales de recherche artistique, le rôle de l'art, des artistes et des institutions artistiques dans la sphère publique, et les formats qui excèdent celui de l'exposition.. De 2009 à 2018, elle a travaillé pour des centres d'art et lieux de résidence en France et à l'international (Villa Vassilieff, Bétonsalon - Centre d'art et de recherche, Witte de With Center for Contemporary Art, Les Laboratoires d'Aubervilliers, la biennale Performa). Elle a dirigé plusieurs ouvrages collectifs, dont
Composing Differences (Les presses du réel, 2015),
Republications (avec Mathilde Villeneuve, Archive Books, 2015) et
Bestiario de Lengüitas (avec Mercedes Azpilicueta, k.verlag, 2024).