flux RSS (nouvelles parutions)
version française / english version
Une traduction d’une langue en une autre
Les presses du réel – domaine Art contemporain [tous les titres] – collection Livres & éditions d'artistes [tous les titres]
commander
imprimer envoyer un lien
retour au descriptif
 
sommaire
 
Lawrence Weiner

Mel Bochner

Sharon Kulik

Robert Barry

Jacques Derrida
Télépathie

Christine Kozlov

Donald Burgy

Brian O'Doherty

Silvia Kolbowski

Léon de Clérault
Le sélénium est appelé à révolutionner la physique

Friedrich Schleiermacher
Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersetzens

Walter Benjamin
La tâche du traducteur

Paul de Man
Conclusions : « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin

Jacques Derrida

Des tours de Babel

A Constructed World

Avital Ronell, Dean Inkster, Sébastien Pluot
Entretien

Sébastien Pluot
… is not transparent

Nicholas Knight

Mel Bochner, Dean Inkster, Sébastien Pluot
Entretien

Will Potter

Marcella Lista
L'optophone de Raoul Hausmann : la « langue universelle » et l'intermédias

Mark Geffriaud

Fabien Vallos
Opérations ancillaires

Dean Inkster
“All beginnings are difficult”: Walter Benjamin and the Aesthetics of Translation

Peter Tracey Connor
Beckett, Derrida, Babel : quelques remarques sur la traduction

Fabrice Reymond
TRAD I CTION, une histoire de la part manquante