les presses du réel

1979-1980

table of contents
Introduction / Introduction
Note sur la traduction / Notes on the Translation

I
Pour Anne / To Anne
La dernière chose à faire / The last thing you do
Alice Notley / Alice Notley
Je suis un homme / I am a man
Je suis jaloux de tout / I am jealous of everything
Le Sutra du diamant / The Diamond Sutra
Est-ce que je pense à toi / Do I think about you
Il n'est pas bon / He's no good

II
Il y a un monde de garçons / There is a world of boys
Sonnet / Sonnet
Le Caravage et ses modèles / Caravaggio and His Models
Les Esclaves de Michel-Ange / The Slaves of Michelangelo
Ce moment du jour chez Giorgione / The Time of Day in Giorgione
Le geai bleu pond ses oeufs dans le nid d'un autre / The blue jay lays eggs in another bird's nest
Émotion / Emotion
J'aime un garçon qui m'aime aussi / I love a boy who loves me too
La Loi de la Jungle / The Law of the Jungle
Je suis né / I was born

III
Il a dansé / He danced
Chaque minute / Every minute
Les rideaux de cette chambre / Drapes in this room
Trente jours a septembre / Thirty days hath September
Hier j'ai vu un homme / Yesterday I saw a man
L'Idéal grec / The Greek Ideal
Je suis jeune / I am young
Retire les fleurs / Take out the flowers
Épouvantable gueule de bois / Incredible hangover
J'aimerais te voir / I would like to see
Donc c'est un anniversaire / So it's an anniversary
Sur la tombe de W.H. / On the Tomb of W.H.
Bas / Hose
L'Opéra des Vers / Opera of the Worms

IV
Une idée est quelque chose qu'on ne peut pas voir / An Idea Is Something We Can't See
Oh / Oh
Maniérisme / Mannerism
7 janvier / January 7th
1971 / 1971
Californie / California
Dans la tourmente lâche prise / In the whirlwind just fall back
Un garçon et son chien / A boy and His Dog
Un coup de fil / On a Phone-Call
Amour : J'ai fait mes devoirs mais raté / Love: I did the homework but flunked
« J'y vais, OK ? » / “I'm Going Now, Okay?”
Eh Louie t'étais où ? / Hey Louie Where You Been?
Ajax et Goudron / Tide and Tar
Toute la journée / All Day
Je me souviens de la petite maison dans les bois / I remember the little house in the woods
Qu'est-il arrivé à Clarence Pinko / What Happened to Clarence Pinko
Du fait d'être appelé un dilettante / On Being Called a Dilettante
Manifeste de la Fête / The Party Manifesto
Septembre / September
Est-ce que tu penses souvent à votre dernière nuit ensemble ? / Do you often think about your last night together?
En profil perdu / In Lost Profile
Les esprits qui observent / Spirits who watch

V
Poèmes épars / Loose Poems


 top of page